لا توجد نتائج مطابقة لـ اقتصاد مستقر

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي اقتصاد مستقر

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • El proyecto tiene por objeto mejorar la situación radiológica y crear condiciones propicias al desarrollo socioeconómico estable a largo plazo.
    ويهدف هذا المشروع إلى تحسين الحالة الإشعاعية وتهيئة ظروف ملائمة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية المستقرة الطويلة الأجل.
  • Los países económicamente prósperos y políticamente estables de la OCDE están bien situados para responder a los retos.
    وتعتبر البلدان ذات الوفرة الاقتصادية والمستقرة سياسيا من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مهيأة تماما لمواجهة التحديات.
  • También necesitan recursos para cubrir los costos de ajuste y asegurar una transición sin problemas hacia una economía estable y competitiva.
    كما أنها تحتاج إلى موارد لتغطية تكاليف التكيُّف ولضمان الانتقال السلس إلى اقتصاد مستقر وقادر على المنافسة.
  • Para poder optimizar nuestra contribución común al fomento de economías estables, es esencial que haya un entorno propicio para las empresas.
    ولكي نضاعف إلى الحد الأقصى إسهامنا المشترك في تنمية اقتصادات مستقرة، من الضروري تهيئة مناخ موات للأعمال التجارية.
  • El hecho de que este foro se lleve a cabo precisamente aquí me parece una señal del importante papel de Kazajstán en el proceso de no proliferación, y en la lucha en pro de la seguridad y el desarrollo económico estable.
    وأعتبر انعقاد الندوة في هذا المكان بالذات اعترافا بأهمية دور كازاخستان في عملية عدم الانتشار وفي الكفاح من أجل تحقيق الأمن والتنمية الاقتصادية المستقرة.
  • El fomento de la democracia en Haití y la creación de un orden político y socioeconómico viable exigen el compromiso a largo plazo de los haitianos y de sus asociados de la comunidad internacional.
    إن بناء الديمقراطية في هايتي وإقامة نظام سياسي واجتماعي واقتصادي مستقر يتطلبان التزاما طويل الأجل من قبل الهايتيين وشركائهم في المجتمع الدولي.
  • Si bien es importante seguir desarrollando mecanismos e instituciones de microfinanciación, ésta es complementaria y no puede ser un sustituto de la función que desempeña un crecimiento económico estable y generador de empleo en la reducción de la pobreza.
    ورغم أن من المهم زيادة تنمية آليات التمويل البالغ الصغر ومؤسساته، فإن التمويل البالغ الصغر مكمل للدور الذي يؤديه النمو الاقتصادي المستقر والمولد لفرص العمل في الحد من الفقر ولا يمكن أن يكون بديلا عنه.
  • Las Naciones Unidas parecen haber subestimado los desafíos a los que se enfrentan los países del África al sur del Sáhara para formar un sistema de buena gestión pública que habría dado el impulso inicial al crecimiento económico en el contexto de un entorno político y económico estable.
    ويبدو أن الأمم المتحدة استهانت بالتحديات التي تواجهها بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في وضع نظام لحسن الإدارة يمكن أن يقود إلى دفع عملية نمو الاقتصاد الكلي في إطار بيئة سياسية واقتصادية مستقرة.
  • Dado su actual estatuto político, Kosovo sigue estando muy lejos de la inversión extranjera directa y no reúne las condiciones necesarias para beneficiarse de los programas y la asistencia del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial, que influirían directamente en el desarrollo de una economía estable y eficiente.
    وكوسوفو، بالنظر إلى مركزها السياسي الحالي، لا تزال بعيدة عن الاستثمار الأجنبي المباشر وتفتقر إلى الأهلية للاستفادة من برامج ومساعدة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، التي ستكون ذات أثر مباشر على إنشاء اقتصاد مستقر وذي فعالية.
  • Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.
    وفي سبيل اجتذاب رأس المال وتكوينه، ستشرع حكومتي في استراتيجية ترمي إلى تهيئة بيئة اقتصاد كلي مستقرة.